1.上海陆唯轩 (Laris):
这家以世界名厨大卫·陆唯名字命名的餐厅,是美食与美学的完美结合。餐厅周围的环境极佳。
地址:上海黄浦区中山东一路3号外滩3号6楼(广东路17号)
电话:021-63219922
这家以世界名厨大卫·陆唯名字命名的餐厅,是美食与美学的完美结合。餐厅周围的环境极佳。
地址:上海黄浦区中山东一路3号外滩3号6楼(广东路17号)
电话:021-63219922
1. Laris, Shanghai
Being the best in Shanghai, let alone China, is no mean feat, but if anyone can achieve it, it's David Laris. His eponymous restaurant is a stunning combination of gastronomy and aesthetics, full of well-heeled gourmands there to savor his sophisticated, contemporary fare that defies staid ethnic labels, while observing society at play in elegant surrounds.
Address: 6F Three on the Bund, 3 Zhong Shan Dong Yi Road, Shanghai, China
Tel: +86 21 6321 9922
Website: www.threeonthebund.com
2.北京大董烤鸭店 (Beijing Da Dong Roast Duck Restaurant):
光是从每天晚上门外长龙一般等待的食客就可以看出,大董已成为一个奇迹。它的招牌“酥不腻”烤鸭,用酥酥的鸭皮蘸了酱放在舌
间,不用咀嚼也能化掉。北京大董烤鸭店被来京的老外们誉为是除去登长城,逛三里屯以外必去的一个景点。
总店地址:北京市朝阳区团结湖北口3号楼(长虹桥东南侧)
电话:010-65822892
2. Beijing Da Dong Roast Duck Restaurant, Beijing
Judging by the line of worshippers that gather outside its doors every evening, it is clear that Da Dong has cultivated itself as
a near-mythical experience. This restaurant's masterly 'super lean' Peking ducks boast thin, crisp, caramel skin that
dissolves in the mouth with just a hint of fragrant oil.
Address: Nanxingcang International Plaza, 22A Dongsishitiao, Dongcheng District, Beijing
Tel: +86 10 5169 0329
3.上海米氏西餐厅 (M on the Bund):
餐厅的菜品可口,烹调恰到好处,并且巧妙地把地中海风味和中国人的饮食习惯结合在一起。
地址:上海黄浦区广东路20号7楼
电话:021-63509988 021-68412828
餐厅的菜品可口,烹调恰到好处,并且巧妙地把地中海风味和中国人的饮食习惯结合在一起。
地址:上海黄浦区广东路20号7楼
电话:021-63509988 021-68412828
3. M on the Bund, Shanghai
Since it opened its doors 10 years ago, M on the Bund has been one of the best-loved restaurants in Shanghai, and that's nothing to sniff at in a city where new restaurants spring up -- and shut down -- every week. The cuisine on offer is comfortable and perfectly executed, with deft touches of the Mediterranean and the Maghreb.
Address: 7F No. 5 The Bund
Tel: +86 21 6350 9988
Website: www.m-onthebund.com
Since it opened its doors 10 years ago, M on the Bund has been one of the best-loved restaurants in Shanghai, and that's nothing to sniff at in a city where new restaurants spring up -- and shut down -- every week. The cuisine on offer is comfortable and perfectly executed, with deft touches of the Mediterranean and the Maghreb.
Address: 7F No. 5 The Bund
Tel: +86 21 6350 9988
Website: www.m-onthebund.com
4.让·乔治上海店 (Jean Georges):
是世界最负盛名烹饪大师大师让-乔治·冯热里什唐Jean-GeorgesVongerichten在纽约之外在中国上海的外滩开设的唯一一家以他名
字命名的餐厅。招牌是亚洲风味的法国菜。
地址: 上海市黄浦区中山东一路3号外滩3号4楼(近广东路)
电话: 021-63217733
是世界最负盛名烹饪大师大师让-乔治·冯热里什唐Jean-GeorgesVongerichten在纽约之外在中国上海的外滩开设的唯一一家以他名
字命名的餐厅。招牌是亚洲风味的法国菜。
地址: 上海市黄浦区中山东一路3号外滩3号4楼(近广东路)
电话: 021-63217733
4. Jean-Georges Shanghai, Shanghai
Celebrity chef Jean-Georges Vongerichten couldn't have picked a finer spot for his Shanghai outpost. This (his second) signature restaurant sits on the Bund with a coveted view that overlooks the lights of Pudong on the opposite bank of the Huang Pu. Here, his team serves his signature Asian-accented, light French fare with aplomb.
Address: 4F Three on the Bund, 3 Zhong Shan Dong Yi Lu, Shanghai
Tel: +86 21 6321 7733
Website: www.jean-georges.com
Celebrity chef Jean-Georges Vongerichten couldn't have picked a finer spot for his Shanghai outpost. This (his second) signature restaurant sits on the Bund with a coveted view that overlooks the lights of Pudong on the opposite bank of the Huang Pu. Here, his team serves his signature Asian-accented, light French fare with aplomb.
Address: 4F Three on the Bund, 3 Zhong Shan Dong Yi Lu, Shanghai
Tel: +86 21 6321 7733
Website: www.jean-georges.com
5.北京长安壹号 (Made in China):
位于东方君悦大酒店底层,长安壹号的名字充满霸气,做的却是家常菜。厨房是对外开放的,这里的叫化鸡也是一绝。
地址:北京市东城区东长安街1号东方君悦大酒店一层
电话:010-65109608
5. Made In China, Beijing
Although being 'made In China' is not a universally loved epithet, here it signifies a bustling open kitchen, offering views of the chefs as they whip up traditional northern dishes done the old-fashioned way, and some of the best Beggar's Chicken in the city. Being Made in China is now a compliment.
Address: GF Grand Hyatt Beijing, 1 Dong Chang An Jie, Dongcheng District, Beijing
Tel: +86 10 8518 1234 ext. 3608
Website: www.beijing.grand.hyatt.com
Although being 'made In China' is not a universally loved epithet, here it signifies a bustling open kitchen, offering views of the chefs as they whip up traditional northern dishes done the old-fashioned way, and some of the best Beggar's Chicken in the city. Being Made in China is now a compliment.
Address: GF Grand Hyatt Beijing, 1 Dong Chang An Jie, Dongcheng District, Beijing
Tel: +86 10 8518 1234 ext. 3608
Website: www.beijing.grand.hyatt.com
全球著名美食杂志《The Miele Guide》评出中国最好的5家餐馆,其中三家西餐馆全部在上海,而两家中餐馆则都位于北京。
《The Miele Guide》的评选方式并没有提供量化的标准,而是以各家餐厅的特色为依据,正所谓“一招鲜,吃遍天”。
《TheMieleGuide》创办于2008年,被誉为与《米其林指南》齐名的顶级美食指南,主要对亚洲的餐厅进行评价。
《The Miele Guide》的评选方式并没有提供量化的标准,而是以各家餐厅的特色为依据,正所谓“一招鲜,吃遍天”。
《TheMieleGuide》创办于2008年,被誉为与《米其林指南》齐名的顶级美食指南,主要对亚洲的餐厅进行评价。
The Miele Guide, which is like Zagat but with an all over Asia focus, has listed five of the best restaurants in China.
没有评论:
发表评论